فعل prendre التصريف والاستخدام والتعبيرات

استخدام فعل "prendre" فى اللغة الفرنسية وتصريفه فى جميع الازمنة

الهدف من الدرس:




سنتعلم فى هذا الدرس كيف نصرف ونستخدم فعل "prendre" فى اللغة الفرنسية فى جمل وأمثلة وتعبيرات سهلة ومفيدة ومتنوعة لكل من يدرس الفرنسية

Le verbe prendre est un verbe du troisième groupe. Il signifie saisir, s'emparer de quelque chose. Il peut également signifier choisir, décider de quelque chose.

الفعل يأخذ هو فعل من المجموعة الثالثة ينتهى فى المصدر ب (re-)

 Le verbe prendre est très utilisé en français. 

يستخدم الفعل( يأخذ prendre)على نطاق واسع  فى اللغة الفرنسية.

Conjugaison du verbe prendre:

👉Conditionnel présent : مضارع الشرط

Je prendrais - tu prendrais - il prendrait - nous prendrions - vous prendriez - ils prendraient.

👉Subjonctif présent :مضارع الشك

Que je prenne - que tu prennes - qu'il prenne - que nous prenions - que vous preniez - qu'ils prennent.

👉Impératif présent :مضارع الأمر

Prends, prenons, prenez.

👉Participe passé اسم المفعول: pris.

👉Participe présent اسم الفاعل: prenant.

👄"Prendre" se conjugue avec "l'auxiliaire avoir aux temps composés" : 

فى الأزمنة المركبة فعل يأخذ نستعمل معه الفعل المساعد (avoir) مثل:

Ali et Mona ont pris l'avion pour aller à Lyon.

استقل على ومنى الطائرة للذهاب إلى ليون.


👉Emploi du verbe prendre

استخدام فعل ياخذ prendre


Le verbe prendre peut être employé à la fois au sens physique et au sens figuré.

يمكن استخدام الفعل prendre بالمعنى الجسدي والمجازي.

💢بالمعنى الجسدى: يأخذ

Je prends le livre sur la table. آخذ الكتاب من الطاولة.

Il a pris le train pour Paris. أخذ القطار إلى باريس.

Elle a pris le ballon et l'a lancé.أخذت الكرة وألقتها.

💢Au sens figuré, le verbe prendre peut avoir de nombreuses significations. On peut par exemple dire :

من الناحية المجازية، الفعل "يأخذ" يمكن أن يكون له معاني كثيرة. على سبيل المثال يمكننا أن نقول:

*Prendre des risques : s'exposer à un danger.

جازف: عرّض نفسك للخطر.

*Prendre une décision : se décider à faire quelque chose.

اتخذ قرارًا: قرر أن تفعل شيئًا ما.

*Prendre le temps : consacrer du temps à quelque chose.

خذ وقتًا: خصص وقتًا لشيء ما.

*Prendre la parole : commencer à parler.

تكلم: ابتدا بالكلام.

*Prendre quelqu'un au mot : exiger de quelqu'un qu'il respecte ce qu'il a dit.

أخذ كلام شخص ما: مطالبة شخص ما باحترام ما قاله.

*Prendre quelqu'un en grippe : avoir une aversion pour quelqu'un.

أن يكره أحدا: أن يكره أحدا.

*Prendre quelqu'un à partie : attaquer quelqu'un verbalement.

خذ شخصًا ما إلى المهمة: هاجم شخصًا لفظيًا.

*Prendre parti / prendre le parti de / prendre parti pour :

Opter pour un point de vue, une idée ; se ranger aux côtés de quelqu'un.

اختر وجهة نظر، فكرة؛ إلى جانب شخص ما. مثل:

Il ne faut pas prendre toujours parti pour le plus fort.

لا يجب أن تنحاز دائمًا إلى جانب الأقوى.

*Prendre quelque chose à cœur :

Avoir un vif intérêt pour quelque chose, y attacher une grande importance.

أن يكون لديك اهتمام كبير بشيء ما، وأن تولي أهمية كبيرة له.مثل :

Cet ingénieur prend son projet à cœur et pense au moindre détail.

يأخذ هذا المهندس مشروعه على محمل الجد ويفكر في أصغر التفاصيل.

*Prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette :

S'enfuir à toute vitesse.

اهرب بأقصى سرعة.

Ma sœur, très peureuse, a pris ses jambes à son cou à la vue d'une grenouille.

أختي، خائفة جدًا، هربت عندما رأت ضفدعًا.

*C'est à prendre ou à laisser : 

C'est tout ou rien.  

كل شيء أو لا شيء.

Ce sera mon dernier prix. C'est à prendre ou à laisser !

وستكون هذه جائزتي الأخيرة. خذها أو اتركها!

*Prendre de haut : 

Prendre de grands airs, mépriser.

وضع على الهواء، ازدراء(احتقار)

Arrêtez de prendre ces gens de haut, vous n'êtes pas meilleurs qu'eux !

توقف عن النظر إلى هؤلاء الأشخاص بازدراء، فأنت لست أفضل منهم!

*Prendre congé :

Partir, quitter, se retirer...

أن يرحل، أن يرحل، أن ينسحب..

L'air mécontent, l'invité mit son chapeau et prit congé.

بدا الضيف مستاءً، وارتدى قبعته ورحل.

*Prendre à l'improviste :

Surprendre, prendre au dépourvu.

فاجاء، باغت

Vous m'avez pris à l'improviste et c'est trop tôt pour que je vous réponde !

لقد فاجئتنى ومن السابق لأوانه الرد عليك!


*Prendre à la légère :

Sous-estimer. يقلل من شأن.

Soyons raisonnables, ne prenons pas ce sujet à la légère.

لنكن عقلانيين، دعونا لا نأخذ هذا الموضوع باستخفاف.

*Prendre une veste :

Échouer, subir un échec, faire face à une défaite.

أن تفشل، أن تعاني من الفشل، أن تواجه الهزيمة.

Soyez indulgent avec vos amis, consolez-les s'ils ont pris une veste.

كونوا متسامحين مع أصدقائكم، وعزوهم إذا تعرضوا لخسارة.

s'ils ont pris une veste: إذا تعرضوا لخسارة، أي إذا فقدوا شيئًا عزيزًا عليهم، مثل صديق أو حبيب أو وظيفة أو ثروة.


التدريبات

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تصريف افعال : être / avoir

تعلم الحوار بالفرنسية

امتحان اللغة الفرنسية الصف الثالث الثانوى مصر الدور الأول 2022

قاموس المذكر والمؤنث فى اللغه الفرنسيه

حوار تقديم النفس بالفرنسية

اخر دروسنا